Мадхавендра Пури не крал из кладовой бхавы

    Опубликовано 6 января 2024

Ма̄дхавендра пурӣ (Вайшнава ке, 7), приводится пример Мадхавендры Пури. Почему? Потому что он никогда не желал славы, почестей. Но они пришли к нему сами. Он просто хотел служить Кришне. Он действительно вел жизнь нирджан. Он скитался повсюду, ни с кем не общался. Он даже не просил милостыню. Айа̄чита-вр̣тти, он ничего не просил. Если кто-то что-то ему приносил, он ел, иначе он постился. Он не хотел ни с кем соприкасаться. Мадхавендра Пури был поглощен любовью к Кришне.

Но затем, когда Кришна наказал ему построить храм для Кришны, тогда он стал общаться со всеми. Затем Кришна послал его из Враджа-мандалы в Пури, чтобы он принес чандан, сандаловое дерево, для того, чтобы умащать им перегретое тело Божества Гопала. Мадхавендра Пури отправился. Сейчас железная дорога из Дели идет в Матхуру через все эти джунгли, которые раньше были джунглями Джхарикханды, и затем в Пури. Но в те дни нужно было идти по берегу Ямуны, затем в Праяг, затем по берегу Ганги. Затем нужно было спуститься по берегу Бхагиратхи или перейти через Радхадеш Бенгалии. Затем вы шли по побережью океана, потому что если по прямой идти, то это в основном через холмы и джунгли. Сейчас по крайней мере холмы. Сначала Бхундалкханда, потом Джхарикханда. Это долгий путь. По дороге всегда встречались брахманы. Места на берегах Ямуны и Ганги все это святые места. Вы все это проходили, затем спускались. И уже на берегу Ориссы земля равнинная. Как только с равнины сходите, снова холмы.

Итак, Мадхавендра Пури проделал этот путь и пришел в Ремуну. Здесь начинается вся эта история, когда он получил горшочек с кхиром [сладким рисом]. Он понял, что Божество Гопинатхи украло его. Что значит украло? Это Ему же и предложили. Просто Божество не вернуло этот горшочек пуджари, оставив для Мадхавендры. Пуджари принес этот кхир Мадхавендре Пури ночью. Мадхавендра Пури понял, что утром он станет знаменитостью, и просто ушел посреди ночи. Он не хотел быть знаменитостью, он избегал этого. Это пример Мадхавендры Пури. Он избегал этого.

Мадхавендра Пури отправился дальше, в Пури. Но эти слухи, как по сарафанному телефону, опередили Мадхавендру Пури и дошли до Пури быстрее него. Чудеса. Он не избегал посещения Пури. Но он не хотел, чтобы его прославляли как великого преданного, ради которого Верховный Господь украл горшочек кхира. Но ему пришлось идти в Пури, потому что нужно было чандан [сандал] взять там. Это было его служение. И он принял эти прославления со стороны других. Это было неизбежно в процессе его служения, но он не стремился к этому.

Ма̄дхавендра пурӣ, бха̄ва-гхоре чури (Вайшнава ке, 7), он не крал из кладовой бхавы. Это такой саркастически-поэтический язык. Иными словами, у таких великих преданных, как Мадхавендра Пури, была слава, репутация за их истинный прогресс в преданном служении. А тот, кто, подражая им, хочет достичь того же почитания, вор. Слава сама приходит к таким великим преданным, как Мадхавендра Пури. Но тот, кто хочет заполучить эту славу великого вайшнава, не будучи великим вайшнавом, просто подражая великому вайшнаву, является вором. Он крадет из кладовой бхавы. Вы не должны так делать.

Вы думаете: «О! Я покажу признаки великого вайшнава: буду плакать, кататься по земле». Но что там в сердце? Душ̣т̣а мана, ум очень порочный. Там нет настоящей бхавы, нет истинного чувства к Кришне, это просто подражание. И тогда все это попытка украсть, обокрасть кладовую любви к Кришне. Просто подражая великим преданным, мы не становимся великим преданным.

ма̄дхавендра пурӣ, бха̄ва-гхоре чури
на̄ корило кобху сада̄и джа̄набо
(Вайшнава ке, 7)

Итак, Мадхавендра Пури никогда этого не делал. У него была настоящая бхава. Он не пытался украсть или подражать. На̄ корило кобху сада̄и джа̄набо. Вы должны очень хорошо знать, вы всегда должны понимать, учитывать это. Мадхавендра Пури не был фальшивкой, он был настоящим. Мадхавендра Пури действительно знаменит. «Но твоя слава, опять Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур говорит это, просто поросячьи экскременты». Тома̄ра пратиш̣т̣ха̄, — ш́ӯкарера биш̣т̣ха̄ (Вайшнава ке, 8).

Та̄р-саха сама кабху на̄ ма̄нава (Вайшнава ке, 8). Я думаю, мне нужно заново перевести. Сейчас я не очень доволен этим переводом. Я бы сказал, что это означает такого дурного не наблюдается даже среди обычных людей, не говоря уже о великих преданных. Это даже ниже нормального человеческого уровня. Даже мирские люди не обтираются поросячьими испражнениями. И если вы так поступаете, то вы даже не на уровне человека. [Преданному] Можешь отметить? Это стих восьмой. Я хочу заново перевести.

Матсарата̄-ваш́е, туми джад̣а-расе (Вайшнава ке, 8), этот порочный ум. Первая обязанность трансценденталиста управлять умом. Но твой ум одержим матсаратой, это синоним двеши, вражды по отношению к другим, зависти. Ты воображаешь, что находишься на высоком уровне према-бхакти-расы. Но это просто мирское. Твоя так называемая раса — это просто что-то мирское.

Ма’джечхо чха̄д̣ийа̄ кӣртана-сауш̣т̣ава. Сауш̣т̣ава значит истинный киртан, превосходный киртан. Ты погружаешься в мирскую расу, отказываясь от истинного киртана. Киртана-раса происходит из:

тр̣н̣а̄д апи сунӣчена
тарор апи сахишн̣уна̄
ама̄нина̄ ма̄надена
кӣртанӣйах̣ сада̄ харих̣
(Шри Шри Шикшаштака, 3)

Истинный киртан, истинная раса основаны на тр̣н̣а̄д апи сунӣчена. Тот, у кого есть это отношение, когда он понимает, что он ниже соломы на улице, терпеливее дерева, он готов оказывать почтение другим и не хочет почтения в свой адрес, такой человек действительно может наслаждаться киртана-расой. Другие могут наслаждаться какой-то расой. Может казаться, что такой классный киртан, столько расы. Но все это мирское. Пока есть желание какого-либо наслаждения, кроме служения Кришне, истинное бхакти не может проявиться.

бхукти-мукти-спр̣ха̄ йа̄ват
пиш́а̄чӣ хр̣ди вартате
та̄вад бхакти-сукхасйа̄тра
катхам абхйудайо бхавет
(Ч.-ч., Мадхйа, 19.176)

Пока ведьмы желания к грубому, телесному наслаждению или к освобождению из этого мира присутствуют в сердце, откуда появится истинный опыт наслаждения бхакти-расой? Это невозможно. Таковы уроки.

Е. С. Бхакти Викаша Свами, фрагмент лекции «Комментарий к "Вайшнава ке"», 21 декабря 2013, Веллор, Тамил Наду, Индия (1:06:50)

 

См. также:

Вишну-сахасра-нама («Тысяча имён Вишну»). Прабху. Кришна — Господин, даже если кто-то отрицает это
Если вы будете служить миссии Шрилы Прабхупады, я буду очень счастлив
Вишну-сахасра-нама («Тысяча имён Вишну»). Прабху. Кришна — Господин, повелитель. Мы — не повелители
Вишну-сахасра-нама («Тысяча имён Вишну»). Бхарта. Кришна в действительности может быть вашим мужем. Вы хотите?
Я пытаюсь помогать созданию общин варнашрамы, в которых преданные смогут жить согласно ведической культуре
Вишну-сахасра-нама («Тысяча имён Вишну»). Вришакапих исполняет желания преданных и наполняет сердца демонов страхом
Вишну-сахасра-нама («Тысяча имён Вишну»). Бхарта. Кришна говорит, что Сам, лично, несёт то, что необходимо преданным
Если, занимаясь разными видами практического преданного служения, вы так заняты, что у вас не остается времени участвовать в санкиртане, то что-то нужно подкорректировать
Вишну-сахасра-нама («Тысяча имён Вишну»). Кто могущественнее: Кришна или Баларама?
Вишну-сахасра-нама («Тысяча имён Вишну»). Бхарта. Кришна поддерживает вселенную, Кришна держит всё
Есть особая школа в рамках преданного служения, которая помогает развить терпение
Вишну-сахасра-нама («Тысяча имён Вишну»). Бхаванах. Шрила Прабхупада хотел, чтобы были такие лекции — как Кришна является причиной всех причин
Вишну-сахасра-нама («Тысяча имён Вишну»). Бхаванах. Очень важное значение имени Бхаванах — «высшая причина всего»
Если погружаться в детали, то подобных вопросов могут быть тысячи
Вишну-сахасра-нама («Тысяча имён Вишну»). Бхаванах. Иногда Верховный Господь проявляется видению людей этого мира
 

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Пометить