Тюрьма семейной жизни

    Опубликовано 26 ноября 2016 | Источник

Шримад-Бхагаватам, 3.30.8

Перевод:

Свое сердце и чувства он отдает женщине, которая околдовывает его чарами майи. Он наслаждается ее объятиями и беседами наедине с ней, а лепет маленьких детей приводит его в восторг.

Комментарий:

Для вечного живого существа семейная жизнь в царстве майи является тюрьмой. В тюрьме узников заковывают в кандалы и сажают за решетку. Точно так же обусловленная душа закована в кандалы своей привязанности к чарам женской красоты, к объятиям, к любовным беседам в уединенном месте и к милому лепету своих малышей. Околдованное этим, живое существо забывает о своей истинной сущности.

 

См. также:

Пыль с лотосных стоп вайшнава
Млеччхи и яваны становятся хорошими вайшнавами
Спаситесь от так называемых жрецов
Прекрасные преданные, выглядящие как посланцы с Вайкунтхи
Ищите общества чистых преданных
Негодующие родители
Глупцы, забывшие о законах природы
Грихастхи и грихамедхи
Демократии недостаточно, покуда…
Как демократия может быть совершенной
Возвращайтесь домой к Богу с помощью хорошего общения
Совет главе государства
Результат университетского образования
К Будда-пурниме
Прахлад молится Нрисимхадеву: как сбежать из материального мира
 

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Пометить