Тюрьма семейной жизни

    Опубликовано 26 ноября 2016 | Источник

Шримад-Бхагаватам, 3.30.8

Перевод:

Свое сердце и чувства он отдает женщине, которая околдовывает его чарами майи. Он наслаждается ее объятиями и беседами наедине с ней, а лепет маленьких детей приводит его в восторг.

Комментарий:

Для вечного живого существа семейная жизнь в царстве майи является тюрьмой. В тюрьме узников заковывают в кандалы и сажают за решетку. Точно так же обусловленная душа закована в кандалы своей привязанности к чарам женской красоты, к объятиям, к любовным беседам в уединенном месте и к милому лепету своих малышей. Околдованное этим, живое существо забывает о своей истинной сущности.

 

См. также:

Общение с возвышенными преданными всегда остаётся первостепенным принципом
Недостаток демократии
Даже если не получается следовать всему, продолжайте с искренностью
Мужья-чистые преданные и целомудренные жёны
Только санкиртана может спасти этот мир
Принятие ненадёжного убежища
Атомная бомба
Старость делает преданных счастливыми
Цари и граждане
Не голосуйте за глупцов и негодяев
Единственное спасение в этом ужасном мире
Рама-лила: жалость или экстаз?
Наносим урон индуистской религии?
За кого голосовать (2)
Недозволенный секс — один из самых тяжких грехов
 

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Пометить