Шрила Прабхупада просто излагает то, что было дано нам предыдущими ачарьями

    Опубликовано 16 февраля 2021

Шукадева получил «Шримад-Бхагаватам» от Вьясадевы. И нет ничего более совершенного, приносящего удачу и блаженство, чем «Бхагаватам», поведанный Вьясадевой. Нет ничего более совершенного, чем это. Не так ли? Это Кришна в литературном воплощении. Однако нет, есть кое-что лучше, чем это. Что же это? Что может быть лучше, чем «Шримад-Бхагаватам», поведанный Вьясадевой? Это Сам Кришна. Нет ничего лучше, чем Он. Хотя Кришна постоянно становится лучше и лучше.

Итак, ш́ука-мукха̄дамр̣та-драва-сам̇йутам (Бхаг., 1.1.3) — он стал лучше благодаря объяснению самого Шукадевы. Удивительно, не правда ли? Вьясадева является воплощением Бога, предназначенным для изложения всего ведического знания, в особенности этого «Шримад-Бхагаватам», который является его самой значительной заслугой. И он стал ещё лучше, соприкоснувшись с Шукадевой. Вьясадева сам это пишет. Вьясадева не стыдится это писать в своём собственном «Бхагаватам». Он это написал, и он сидел и слушал Шукадеву. Он передал его Шукадеве, а потом сам сидел и слушал, как Шукадева его объясняет. Вьясадева думал: «Это очень хорошо. Нужно добавить это в окончательный вариант. Мне нужно вернуться и добавить это в окончательный вариант».

Так что «Бхагаватам», написанный Вьясадевой, — это предел. Написанный Вьясадевой, а потом рассказанный Шукадевой, — это предел, это последнее слово, так? На этом всё заканчивается. Нет ничего лучше этого. Вы ждёте, что я задам очередной вопрос с подвохом. 

Этот «Бхагаватам» дошёл до нас через посредничество стольких ачарьев, которые писали к нему свои комментарии. И все они дополняли его своими различными реализациями и откровениями. Подобно тому, как здесь Шрила Прабхупада цитирует Дживу Госвами. Что означает адхӣтава̄ндва̄пара̄дау? Это ясный и понятный санскрит: два̄пара̄дау — в начале Двапара-юги. Так сказал Шукадева. Но согласно хронологии, это произошло в конце Двапара-юги. В таком случае как нам это понимать? Шрила Прабхупада в комментарии даёт два понимания того, как эту кажущуюся ошибку можно понять. Дело в том, что [в слове] «два̄пара̄дау» «адау» означает, что есть двапара, а затем адау. То есть это происходит в Двапара-югу, но в самом начале Кали-юги, что здесь не указано. А Джива Госвами приводит следующую аналогию: это подобно тому, как крону дерева называют его началом. Вот как это можно понять. Таким образом «Бхагаватам» обогащён комментариями различных ачарьев. 

Шрила Прабхупада говорил: «Изучая мои книги, вы получаете опыт общения со всеми ачарьями». Почему так? Потому что он сам изучал комментарии всех ачарьев, прежде чем написать свои собственные. В [журнале] «Обратно к Богу» есть одна знаменательная статья, написанная Гопипаранадханой прабху, в которой Гопипаранадхана прабху на примере одного комментария показывает, как несмотря на то, что Шрила Прабхупада излагает это очень простым языком, он проработал комментарии ачарьев и изложил их суть простым английским языком. Таким образом, в этой статье Гопипаранадхана прабху доказал и указал нам на то, что литературное изложение Шрилы Прабхупады заключалось в том, что он передавал учение предыдущих ачарьев, дополняя его своими собственными реализациями в соответствии с этим учением. 

Это то, о чём Шрила Прабхупада постоянно говорил, снова, снова и снова, что аутентичность его комментариев заключается в том, что он просто излагает то, что было дано нам предыдущими ачарьями. Он говорит в соответствии с гуру-садху-шастрой. В каком-то смысле Шриле Прабхупаде не обязательно было об этом говорить, потому что он проповедовал в Америке, в начале своего Движения он находился в Америке. И американцам было всё равно, что там сказал Джива Госвами или ещё кто-то. Кроме того, там было много мошенников из Индии, которые говорили: «Я приехал, чтобы всему вас научить». Они представляли себя, но не давали никаких сведений о своей парампаре, в большинстве случаев у них и не было никакой парампары. Однако Прабхупада снова и снова подчёркивал: «Я передаю это учение в точности, как я его услышал, и вы должны делать то же самое».

Бхакти Викаша Свами, фрагмент лекции «Изучать Бхагаватам Прабхупады», 4 марта, 2020 года, Вриндаван, Уттар Прадеш, Индия (38:18)

 

 

См. также:

Вишну-сахасра-нама («Тысяча имён Вишну»). Дхармакрит. Кто сильнее, тот и прав
Вишну-сахасра-нама («Тысяча имён Вишну»). Дхармакрит. Варнашрама — это не цель жизни. Но в целом варнашрама создает благоприятную ситуацию
Вишну-сахасра-нама («Тысяча имён Вишну»). Дхармакрит. Те, кто пользуются высоким уважением, также имеют высокую ответственность
Вишну-сахасра-нама («Тысяча имён Вишну»). Дхармакрит. О добре судят в зависимости от того, доволен Кришна или не доволен
Давайте будем тяжелее работать для Кришны, больше для Кришны делать
Вишну-сахасра-нама («Тысяча имён Вишну»). Бхавах. Истинный вопрос: «Какова наша подлинная природа, свабхавах?»
Прабхупада не дал нам просто храмы. Он дал нам книги, чтобы мы могли понять, для чего предназначен храм, что мы должны делать
Вишну-сахасра-нама («Тысяча имён Вишну»). Бхавах. В терминологии Гаудиев слово «бхавах» очень распространённое
Как удовлетворить Кришну?
Вишну-сахасра-нама («Тысяча имён Вишну»). Бхутабрит. Ананта-Шеше вселенные кажутся горчичными семенами
Для души, в её чистом состоянии, сознание Кришны более естественно, чем дыхание
Вишну-сахасра-нама («Тысяча имён Вишну»). Бхутакрит. Быть Господином, Прабху, в истинном смысле этого термина означает — не зависеть от других ни в чём, никоим образом
Пусть ваши мысли, ваше сознание будут в Кришне
Вишну-сахасра-нама («Тысяча имён Вишну»). Бхутакрит. На самом деле нет ничего сотворённого
Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами описывает, кто является целью, в чем состоит цель Гаудия-вайшнавов
 

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Пометить