Шесть Госвами Вриндавана обладают совершенным даром награждать живые существа величайшим благом истинной цели жизни
Опубликовано 1 декабря 2024
ом̇ аджн̃а̄на-тимира̄ндхасйа
джн̃а̄на̄н̃джана-ш́ала̄кайа̄
чакшур унмӣлитам̇ йена
тасмаи ш́рӣ-гураве намах̣
[Я был рожден во тьме невежества, но мой духовный учитель открыл мне глаза, озарив мой путь факелом знания. Я в глубоком почтении склоняюсь перед ним.]
[кр̣ш̣н̣откӣртана-га̄на-нартана-парау према̄мр̣та̄мбхо-нидхӣ
дхӣра̄дхӣра-джанаприйау прийа-карау нирматсарау пӯджитау
ш́рӣ-чаитанйа-кр̣па̄-бхарау бхуви бхуво бха̄ра̄ваханта̄ракау
ванде рӯпа-сана̄танау рагху-йугау ш́рӣ-джӣва-гопа̄лакау (Шринивас Ачарья, Шри Шри Шад-госвами-аштака, 1)]
Перевод: «Я почтительно склоняюсь перед шестью Госвами, известными как Шри Рупа Госвами, Шри Санатана Госвами, Шри Рагхунатха Бхатта Госвами, Шри Рагхунатха дас Госвами, Шри Джива Госвами и Шри Гопал Бхатта Госвами, которые всегда погружены в танец и пение святого имени Кришны. Они подобны океану любви к Богу. Они почитаемы как благородными людьми, так и нечестивцами, поскольку не завидуют никому. Что бы они ни делали, это доставляет радость каждому. Сам Господь Чайтанья одарил их всеми благословениями. Проповедуя, они освобождают все обусловленные души в материальной вселенной».
[на̄на̄-ш́а̄стра-вича̄ран̣аика-нипун̣ау сад-дхарма-сам̇стха̄пакау
лока̄на̄м̇ хита-ка̄ринау три-бхуване ма̄нйау ш́аран̣йа̄карау
ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а-пада̄равинда-бхаджана̄нандена мата̄ликау
ванде рӯпа-сана̄танау рагху-йугау ш́рӣ-джӣва-гопа̄лакау (2)]
«Я почтительно склоняюсь перед шестью Госвами, известными как Шри Рупа Госвами, Шри Санатана Госвами, Шри Рагхунатха Бхатта Госвами, Шри Рагхунатха дас Госвами, Шри Джива Госвами и Шри Гопал Бхатта Госвами, которые детально и глубоко изучили все богооткровенные писания, чтобы утвердить вечные принципы религии на благо всех людей. Их прославляют во всех трех мирах. Их покровительство необходимо каждому, поскольку они поглощены настроением гопи и вечно заняты любовным служением Радхе и Кришне».
[ш́рӣ-гаура̄н̇га-гун̣а̄нуварн̣ана-видхау ш́раддха̄-самр̣ддхй-анвитау
па̄потта̄па-никр̣нтанау тану-бхр̣та̄м̇ говинда-га̄на̄мр̣таих̣
а̄нанда̄мбудхи-вардханаика-нипун̣ау каивалйа-ниста̄ракау
ванде рӯпа-сана̄танау рагху-йугау ш́рӣ-джӣва-гопа̄лакау (3)]
Текст третий: «Я почтительно склоняюсь перед шестью Госвами Вриндавана, известными как Шри Рупа Госвами, Шри Санатана Госвами, Шри Рагхунатха Бхатта Госвами, Шри Рагхунатха дас Госвами, Шри Джива Госвами и Шри Гопал Бхатта Госвами, которые осознали Господа Чайтанью и потому так искусны в описании Его божественных качеств. Они могут очистить все обусловленные души от последствий греховных поступков, изливая на них поток песен о Говинде. Так они расширяют пределы океана трансцендентного блаженства и спасают живые существа от всепожирающей пасти освобождения через слияние с безличным Брахманом».
[тйактва̄ тӯрн̣ам аш́еш̣а-ман̣д̣ала-пати-ш́ренӣм̇ сада̄ туччха-ват
бхӯтва̄ дӣна-ган̣еш́акау карун̣айа̄ каупӣна-кантха̄ш́ритау
гопӣ-бха̄ва-раса̄мр̣та̄бдхи-лахарӣ-каллола-магнау мухур
ванде рӯпа-сана̄танау рагху-йугау ш́рӣ-джӣва-гопа̄лакау (4)]
Четвертый текст: «Я почтительно склоняюсь перед шестью Госвами Вриндавана, известными как Шри Рупа Госвами, Шри Санатана Госвами, Шри Рагхунатха Бхатта Госвами, Шри Рагхунатха дас Госвами, Шри Джива Госвами и Шри Гопал Бхатта Госвами, которые отвергли аристократическое общество как нечто незначительное. Для спасения несчастных, обусловленных душ они стали нищими, оставив себе лишь набедренные повязки. Они всегда погружены в океан упоительной любви гопи к Кришне и омываются его водами».
[кӯджат-кокила-хам̇са-са̄раса-ган̣а̄ кӣрне майӯра̄куле
на̄на̄-ратна-нибадха-мӯла-вит̣апа-ш́рӣ-йукта-вр̣нда̄ване
ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣ам ахар-ниш́ам̇ прабхаджатау джӣва̄ртхадау йау муда̄
ванде рӯпа-сана̄танау рагху-йугау ш́рӣ-джӣва-гопа̄лакау (5)]
«Я почтительно склоняюсь перед шестью Госвами Вриндавана, известными как Шри Рупа Госвами, Шри Санатана Госвами, Шри Рагхунатха Бхатта Госвами, Шри Рагхунатха дас Госвами, Шри Джива Госвами и Шри Гопал Бхатта Госвами, которые постоянно заняты поклонением Радхе и Кришне в трансцендентной обители Вриндавана, где прекрасные цветущие деревья усыпаны плодами, а под их корнями скрыты всевозможные драгоценные камни. Эти Госвами обладают совершенным даром награждать живые существа величайшим благом истинной цели жизни».
[сан̇кхйа̄-пӯрвака-на̄ма-га̄на-натибхих̣ ка̄ла̄васа̄нӣ-кр̣тау
нидра̄ха̄ра-виха̄рака̄ди-виджитау ча̄тйанта-дӣнау ча йау
ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а-гун̣а-смр̣тер мадхурима̄нандена саммохитау
ванде рӯпа-сана̄танау рагху-йугау ш́рӣ-джӣва-гопа̄лакау (6)]
«Я почтительно склоняюсь перед шестью Госвами Вриндавана, известными как Шри Рупа Госвами, Шри Санатана Госвами, Шри Рагхунатха Бхатта Госвами, Шри Рагхунатха дас Госвами, Шри Джива Госвами и Шри Гопал Бхатта Госвами, которые воспевали святые имена Господа и поклонялись Ему. Они посвящали служению Господу каждый миг своих бесценных жизней и победили потребность в еде и сне. Они всегда были кротки и смиренны, постоянно помня о трансцендентных качествах Господа».
[ра̄дха̄-кун̣д̣а-тат̣е калинда-танайа̄-тӣре ча вам̇ш́ӣват̣е
премонма̄да-ваш́а̄д аш́еш̣а-даш́айа̄ грастау праматау сада̄
га̄йантау ча када̄ харер гун̣аварам̇ бха̄ва̄бхибхӯтау муда̄
ванде рӯпа-сана̄танау рагху-йугау ш́рӣ-джӣва-гопа̄лакау (7)]
Седьмой текст: «Я почтительно склоняюсь перед шестью Госвами Вриндавана, известными как Шри Рупа Госвами, Шри Санатана Госвами, Шри Рагхунатха Бхатта Госвами, Шри Рагхунатха дас Госвами, Шри Джива Госвами и Шрила Гопал Бхатта Госвами, которые иногда появлялись на берегах Радха-кунды или Ямуны, а иногда в Вамшивате. Они вели себя как безумцы, охваченные экстазом любви к Кришне, а в их телах проявлялись различные признаки духовного блаженства. Они погружены в экстаз сознания Кришны».
[хе ра̄дхе враджа-девӣке ча лалите хе нанда-сӯно кутах̣
ш́рӣ-говардхана-калпа-па̄дапа-тале ка̄линдӣ-ване кутах̣
гхош̣анта̄в ити сарвато враджа-пуре кхедаир маха̄-вихвалау
ванде рӯпа-сана̄танау рагху-йугау ш́рӣ-джӣва-гопа̄лакау (8)]
Восемь: «Я почтительно склоняюсь перед шестью Госвами Вриндавана, известными как Шри Рупа Госвами, Шри Санатана Госвами, Шри Рагхунатха Бхатта Госвами, Шри Рагхунатха дас Госвами, Шри Джива Госвами и Шри Гопала Бхатта Госвами, которые громко восклицали по всему Вриндавану: "О Радхарани, царица Вриндавана! О Лалита! О сын Нанды Махараджи! Где Вы сейчас?! Быть может, Вы гуляете по холму Говардхана или отдыхаете в сени деревьев на берегу Ямуны? Где же Вы?" В таком настроении они служили Кришне». Кхедаир маха̄-вихвалау — это не перевели. Это переводится как «в настроении грусти, сожаления».
В прошлом году [февраль-март 2007], во время фестиваля в Майяпуре, я давал семинар по предисловию «Нектара наставлений» Шрилы Прабхупады. Кто-то присутствовал на этом семинаре? Несколько человек. У нас нет компакт-дисков с записями. За первые несколько дней семинара я разобрал первые два параграфа предисловия. Последний день семинара был посвящен разбору остальных параграфов. Я пытался их быстро разобрать, но подумал, что лучше исследовать эти части более тщательно. Может быть, мы закончим в течение нескольких следующих дней. А может быть и нет, поскольку каждая строка, каждое слово в шастре, в комментариях книг Шрилы Прабхупады полны безграничной глубины и обсудить их полностью, досконально — невозможно.
Послушать начало семинара можно по ссылке: https://bvks.ru/1879, прочитать, указав поисковые слова: «нектар наставлений, предисловие».